16 січня 2015

Про можливості частки "аж"

Цікавою зі стилістичного погляду є коротка частка “аж”, що увиразнює та спрощує мову. В цьому можемо переконатись, взявши до уваги приклади. Сполучення “до самого ранку” із часткою “аж”, “аж до ранку”, зберігає зміст і є коротшим.

Лаконічно й точно ця частка передає зміст і таких сполучень:

до такої міри, настільки – аж так;
цілих п'ять років – аж п'ять років;
абсолютно нічого – аж нічого;
так ні ж – аж ні.
Мовознавець С. Караванський наводить низку цікавих прикладів із часткою “аж”, що замінює інші частини мови:

просто диво бере – аж диво бере;
нарешті одного дня – аж одного дня;
мало не улесливо – аж улесливо;
вже занадто – аж занадто;
просто таки проситься – аж проситься;
на самий вершечок зліз – аж на вершечок зліз;
не скоріше, як через рік – аж через рік;
щойно тепер – аж тепер;
так ось коли – аж ось коли;
синій, майже чорний – синій, аж чорний;
тонкий настільки, що став прозорий – тонкий, аж став прозорий.

Отже, проаналізувавши ці приклади, переконалися, що частка “аж” – це ще одна можливість удосконалення української мови.
© Оксана Лутчин

Немає коментарів:

Дописати коментар